今回も歌詞の日本語訳を担当しました。
元歌の日本語歌詞(不完全な英語もありましたが)をDAVIDとコラボしながら英語の詞に変換、少し変えたところあり、変更したところも少々。概ね元詩のニュアンスが反映されていると思います。そして、それらの英詩を日本語に訳す、というか、むしろ大本の詩のニュアンスを加味しながら日本語で作詞し直したような... そんな作業でした。
今回も歌詞の日本語訳を担当しました。
元歌の日本語歌詞(不完全な英語もありましたが)をDAVIDとコラボしながら英語の詞に変換、少し変えたところあり、変更したところも少々。概ね元詩のニュアンスが反映されていると思います。そして、それらの英詩を日本語に訳す、というか、むしろ大本の詩のニュアンスを加味しながら日本語で作詞し直したような... そんな作業でした。
トラックバックURL: http://beaglehat.net/cgi/mt/mt-tb.cgi/8
コメントする